Организация урока немецкого языка в компьютерном классе

Страница 3

Новая задача мультимедийного преподавания иностранного языка заключается не только в том, чтобы собрать, систематизировать и презентовать учебную информацию, но и в том, чтобы визуализировать контекст практического использования конкретного учебного материала. Подобная постановка задачи позволяет учитывать и поддерживать мотивацию учащихся, а также превратить процесс получения знаний в процесс развития языковых компетенций будущих специалистов. Последнее особенно важно для учащихся неязыковых вузов, где овладение иностранными языками имеет целью реализацию профессиональной коммуникации едва ли не больше, чем познание иняз как системы.

В основе преподавания и изучения иностранных языков долгое время лежал текст в печатном либо озвученном виде. Основное отличие интернет-материалов от печатных учебных материалов заключается в большей актуальности первых и навигации (возможности избирательного просмотра, перестроения и т.д. информации). Просмотр видеосюжетов дает возможность получения не только аутентичной лингвистической информации, но и информации о системе отношений в социуме, а также возможность наблюдать за компетенциями (поведением, мимикой говорящего и т.д.)

Педагогическая составляющая процесса обучения иностранному языку в условиях доступа к интернет-пользованию в России имеет свою специфику, связанную с несколькими моментами. Во-первых, техническая оснащенность многих школ еще не предполагает свободного выхода в интернет во время занятий по иностранному языку, в то время как большинство учеников и учителей являются активными пользователями сети. Роль преподавателя в этом случае является скорее ролью теоретического указателя, но не навигатора-практика, как это предполагает пользование языком мультимедиа. Во-вторых, российская национальная школа преподавания немецкого языка часто продолжает ориентироваться на академическую методику углубленного изучения языка, базирующуюся на текстовом формате и внешне (как бы) не нуждающуюся в придании процессу обучения большей иллюстративности и актуализации учебного материала, предполагаемых языком мультимедиа. В-третьих, российские СМИ, превращаясь из традиционных в мультимедийные, еще не переняли опыт, к примеру, западноевропейских, в частности немецких, коллег по созданию программ обучения русскому языку на сайтах периодических журналов, телевизионных каналов или радиостанций; таким образом, на российской почве еще не заложена традиция популяризации языкового обучения, соединенного с языком мультимедиа.

Страницы: 1 2 3 


Новое в образовании:

Стилизация творческого источника в современном костюме
Коллекции народного костюма, хранящиеся в музеях нашей страны, наглядно демонстрируют фантазию русских людей, их тонкий художественный вкус, изобретательность и мастерство. Безусловно, это стало возможным только благодаря многовековым традициям, бережно хранимым русским народом и передаваемым по на ...

Задачи на взвешивание и переливание
Данное занятие предлагается провести в виде "лабораторной" работы. Разбить класс на 2 группы. Каждой из групп предложить по задаче на взвешивание и переливание, после чего команда должна рассказать (показать) решение. Для следующих задач необходимо заранее подготовить сосуды емкостью 300м ...

Приемы, условия и средства предупреждения дисграфии у детей с нарушениями речи
Коррекция дисграфии наиболее успешна при раннем ее начале, а профилактика – еще более эффективная мера, позволяющая предупредить развитие дисграфии. Отсюда необходимо еще в дошкольном возрасте предупредить возможность возникновения дисграфии у детей путем устранения у них уже появившихся ее предпос ...

Меню сайта

Copyright © 2019 - All Rights Reserved - www.powereducator.ru